Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Ellenai

Цветаева в Кусково

kuskovo.jpg

На обороте этой фотографии, хранящейся в Центральном государственном архиве литературы и искусства, рукой Марины Цветаевой написано: «Дорогому Алексею Елисеевичу Кручёных с благодарностью за первую красоту здесь. Кусково, озеро и остров, фарфор… 18 июня 1941 года. М.Ц.»

Сама Марина Ивановна — в берете, слева в верхнем ряду; она уйдёт из жизни через два с половиной месяца в Елабуге — это её последнее фото. Рядом будущая писательница Лидия Либединская, а пока девятнадцатилетняя студентка Лида Толстая. Внизу слева поэт-футурист, создатель поэтической зауми и легендарного «Дыр бул щыл» Алексей Кручёных. Справа, в картузе, шестнадцатилетний сын Марины Цветаевой Георгий Эфрон, дома его называли Мур. Он пропадёт без вести через три года на фронте — в западной Белоруссии.

Collapse )
Ellenai

Завершено издание писем Цветаевой

IMG_3098.JPG

Цветаева М. Письма 1905-1923. — М., "Эллис Лак", 2012. — 792 с.
Цветаева М. Письма 1924-1927. — М., "Эллис Лак", 2013. — 760 с.
Цветаева М. Письма 1928-1932. — М., "Эллис Лак", 2015. — 624 с.
Цветаева М. Письма 1933-1936. — М., "Эллис Лак", 2016. — 816 с.
Цветаева М. Письма 1937-1941. — М., "Эллис Лак", 2016. — 496 с.

Известный цветаевед Л.А. Мнухин проделал колоссальную работу — собрал воедино обширное цветаевское эпистолярное наследие, которое составило немного-немало пять томов! Впервые письма Марины Цветаевой были собраны Мнухиным в 1995 году, составив 6-й и 7-й тома собрания ее сочинений, выпущенного тем же издательством "Эллис Лак", и вот за 20 лет объем опубликованной переписки увеличился более чем вдвое. Результат впечатляющий!

Интересно, что в процессе подготовки данного издания постоянно всплывали всё новые и новые тексты Цветаевой, которые приходилось помещать в дополнения. Так, 2-й том дополнен вновь обнаруженными письмами 1903-1923 годов, не попавшими в 1-й том, а завершающий, 5-й том — письмами 1910-1933 годов.

В отличие от двухтомника 1995 года, где письма располагались по адресатам, в новом издании применен хронологический принцип, что чрезвычайно удобно для изучения биографии поэта. Мне всегда казалось, что лучшее жизнеописание Цветаевой — это её собственные дневники, воспоминания и письма, собранные в хронологическом порядке.

К сожалению, пятитомник, как и предшествующий двухтомник, обладает одним существенным недостатком — в нем отсутствуют оригиналы писем на немецком и французском языках, что лишает читателя как возможности насладиться иноязычными текстами Цветаевой, так и оценить работу переводчика. Помню, как при первом чтении писем к Рильке меня поразил такой пассаж (речь идет о пьесе Цветаевой "Феникс"): "Герцог, 75 лет, одинокий, бедный, старомодный, осмеянный." (Письмо от 12 мая 1926 г.). Ну нету в цветаевском "Фениксе" никакого герцога! Подозреваю, что в немецком оригинале стояло слово "Dux" — название замка, где кончил свои дни Казанова. Но как проверить эти подозрения? Появится ли когда-нибудь нормальное издание переписки Рильке, Цветаевой и Пастернака — с немецкими текстами и параллельным русским переводом? Мечты, мечты...

Предыдущее по теме:
Вышел 3-й том писем Марины Цветаевой
Ellenai

Ровно 75 лет назад...



Фто с выставки "В кольце перевода" в Доме-музее М. Цветаевой в Москве.

"Столовая открылась в ноябре. Меня в это время в Чистополе уже не было. Кто получил место судомойки, на которое притязала Цветаева, мне неизвестно".

Лидия Чуковская. Предсмертие.
Ellenai

"Из рук моих — нерукотворный град..."

Цветаева дарит Мандельштаму Москву

"...В книге “Tristia” стихи “В разноголосице девического хора”, “Не веря воскресенья чуду…” (“Нам остается только имя — чудесный звук, на долгий срок!”), “На розвальнях, уложенных соломой” принадлежат мне... весь тот период — от Германско-Славянского льна до “На кладбище гуляли мы” — мой, чудесные дни с февраля по июнь 1916 года, дни, когда я Мандельштаму дарила Москву. Не так много мне в жизни писали хороших стихов, а главное: не так часто поэт вдохновляется поэтом..."

М. Цветаева. История одного посвящения


Экземпляр сборника стихов О. Мандельштама "Tristia" с пометками М. Цветаевой.
Стихи "В разноголосице девического хора..." и "На розвальнях уложенных соломой..." помечены: "Мне".
Цветаева поясняет, что первоначально у Мандельштама было "осыпанных соломой", а слово "уложенных" подсказано ею.

Collapse )
Ellenai

Марина Цветаева в Сицилии

На сайте Михаила Талалая "Русская Италия" помещена очень интересная статья Т. Быстровой о пребывании Марины Цветаевой в Сицилии (во время свадебного путешествия) и о том, какую роль сыграла Сицилия в творчестве поэта.


1911
Марина Цветаева и Сергей Эфрон. 1911 г.

Collapse )
Ellenai

Бальмонт в Польше

В рижской газете "Сегодня" обнаружила заметку о малоизвестном эпизоде из жизни Константина Дмитриевича Бальмонта — его визите в Польшу в апреле — мае 1927 года. А на польском сайте "Национальный цифровой архив" http://nac.gov.pl/ нашлись и фото, относящиеся к этому событию.


Константин Бальмонт и его жена Елена (с букетом цветов) во время торжественной встречи
на железнодорожном вокзале Варшавы. Апрель 1927 г.


Collapse )
Ellenai

"Сонечка" в роскошном издании



Цветаева М.И. Повесть о Сонечке / Составление, подготовка текста и коммент. Ю.И. Бродовской. Статьи И.В. Кудровой. Ил. Е.Г. Посецельской. — СПб.: Вита Нова, 2014. — 560 с.: 92 ил.

В петербургском издательстве "Вита Нова", специализирующемся на выпуске малотиражных подарочных изданий, вышла в свет цветаевская "Повесть о Сонечке".

Collapse )